Es posible encontrar enunciados en los medios como los siguientes: “Así es la ‘set list’ del primer concierto de la gira de Rosalía”, “Taylor Swift inició su gira con un concierto cuyo setlist tuvo más de 40 canciones” o “Las fanes han especulado mucho sobre qué canciones estarían en la set list”.
El diccionario de Cambridge define “setlist” (o “set list”) como ‘lista de canciones que interpreta un cantante o grupo en un concierto’. Esta expresión se emplea tanto para aludir al papel en el que están escritos los títulos de los temas y que se encuentra frecuentemente pegado al suelo del escenario durante el concierto como para la lista de reproducción que se puede encontrar en las principales plataformas de música, que suele estar creada por los fanes.
Con estos sentidos, en español se está empleando la palabra “repertorio”, uso que resulta admisible como ampliación de su significado tradicional recogido en el ”Diccionario de la lengua española” de ‘conjunto de obras teatrales o musicales que una compañía, una orquesta o un intérprete tienen preparadas para su posible representación o ejecución’. Otras alternativas al anglicismo pueden ser “selección” o “lista de canciones” o “de temas”.
Por lo tanto, en las frases anteriores habría sido más recomendable escribir “Así es la lista de canciones del primer concierto de la gira de Rosalía”, “Taylor Swift inició su gira con un concierto cuyo repertorio tuvo más de 40 canciones” y “Las fanes han especulado mucho sobre qué canciones estarían en la lista de temas”.
No obstante, a menudo es posible emplear otros giros en los que se habla simplemente de las “canciones”, como, por ejemplo, “Estas son las canciones del primer concierto”... en el primer ejemplo y ... “con un concierto compuesto por más de 40 canciones” en el segundo.
Si se opta por usar el anglicismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, cuando no se dispone de ese tipo de letra, entre comillas. En cuanto al género, como se puede apreciar en los ejemplos iniciales, se suele combinar con determinantes o adjetivos de ambos géneros, pues se puede entender que el referente es “la lista” o “el repertorio”.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.