No obstante, en los medios se pueden encontrar frases en las que no se escribe la preposición, como “Lo demuestran otras cartas en las que se lamentaba que todo el mundo lo acusase”, “Varios hinchas se lamentaron que les tocara el Flamengo” o “Se hizo conocido por subir contenido a redes sociales donde se lamentaba que no hubiera salido el disparo”.
Tal como explica el “Diccionario panhispánico de dudas”, el verbo “lamentar” puede emplearse como intransitivo pronominal (“lamentarse”).
En ese caso, aquello que produce el lamento se expresa con un complemento introducido por “de” o ”por”: “Los usuarios de Twitter se lamentaron por el comienzo de otro lunes”. De esta forma, no es adecuado eliminar la preposición, incluso si el complemento es una oración que comienza por “que”.
Así, en los ejemplos iniciales, habría sido más recomendable escribir “Lo demuestran otras cartas en las que se lamentaba de que todo el mundo lo acusase”, “Varios hinchas se lamentaron de que les tocara el Flamengo” y “Se hizo conocido por subir contenido a redes sociales donde se lamentaba por que no hubiera salido el disparo”.
Según el Diccionario mencionado anteriormente, este verbo también puede construirse como transitivo con el sentido de ‘sentir pena, contrariedad o arrepentimiento [por algo]’. En este uso, no es apropiado anteponer ninguna preposición: “Lamentaron no haber hecho lo mismo”, “Lamenté que no vinieras”.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.