En los medios es frecuente leer frases como “Las bibliotecas municipales han organizado sesiones de cuenta cuentos desde el 2 al 6 de octubre”, “El municipio celebra la feria del libro infantil con cuenta-cuentos” o “Cuenta cuentos y talleres de magia son algunas de las actividades programadas”.
Compuesto por el verbo “contar” conjugado y el nombre “cuentos”, la voz “cuentacuentos”, que puede referirse a la ‘persona que se dedica a contar cuentos en público’ o al ‘espectáculo en que actúan uno o más cuentacuentos’, según el “Diccionario del español actual”, de Andrés, Seco y Ramos, se escribe en una sola palabra.
Lea más: “Sportwashing”: así podemos decirlo en español
Además, permanece invariable en plural (“los cuentacuentos”) y, tal y como se recoge en el “Diccionario de la lengua española”, cuando se refiere a la persona que cuenta historias, es un sustantivo común en cuanto al género: “el/la cuentacuentos”.
En los ejemplos anteriores, por tanto, lo apropiado habría sido escribir “Las bibliotecas municipales han organizado sesiones de cuentacuentos desde el 2 al 6 de octubre”, “El municipio celebra la feria del libro infantil con cuentacuentos” y “Cuentacuentos y talleres de magia son algunas de las actividades programadas”.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.