Este es el plural de “cara a cara”

¿Varía o no la expresión “cara a cara”, cuando se usa como sustantivo en plural?

Un hombre y una mujer jóvenes se miran a los ojos.
Cara a caraShutterstock

En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como “El candidato dijo que participará en las mesas redondas, los debates y los cara a caras que sean necesarios” o “La periodista se refería al rechazo del líder a la propuesta previa de seis ‘cara a caras’ lanzada por el socialista”.

Aunque en origen tiene valor adverbial y significa ‘en presencia de alguien y descubiertamente’ o ‘de manera abierta y directa’ (“Resolvieron el asunto cara a cara”), diccionarios de uso como el de Seco, Andrés y Ramos la incluyen como locución sustantiva con el significado de ‘encuentro entre dos personas en que se hablan o enfrentan abiertamente’.

Tiene género masculino (“un cara a cara”) y su plural es invariable (“unos cara a cara”), como sucede en expresiones similares (“mano a mano” o “vis a vis”). Al ser una expresión asentada en español, no requiere el uso de comillas ni cursivas.

Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir “El candidato dijo que participará en las mesas redondas, los debates y los cara a cara que sean necesarios” y “La periodista se refería al rechazo del líder a la propuesta previa de seis cara a cara lanzada por el socialista”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...