Sin embargo, no es raro encontrar frases como “¿Por qué se extiende la vacuna contra el Herpes Zoster a los mayores de 65 años?”, “Llega la vacuna del Herpes Zoster” o “El Herpes zoster es una enfermedad viral causada por el virus de la varicela-zoster”.
El “Diccionario de la lengua española” define “herpes zóster” como ‘enfermedad vírica, eruptiva e infecciosa, caracterizada por la inflamación de ciertos ganglios nerviosos, y por una serie de vesículas a lo largo del nervio afectado, con dolor intenso y a veces fiebre’. Aunque es posible escribir tanto “zoster” (aguda) como “zóster” (llana), se aconseja la forma con tilde por ser la acentuación mayoritaria actualmente.
Por otra parte, se recuerda que los nombres de las enfermedades se escriben en minúscula.
Por tanto, en los ejemplos iniciales, lo adecuado habría sido escribir “¿Por qué se extiende la vacuna contra el herpes zóster a los mayores de 65 años?”, “Llega la vacuna de herpes zóster” y “El herpes zóster es una enfermedad viral causada por el virus de la varicela-zóster”.
Según el "Diccionario de términos médicos", de la Real Academia Nacional de Medicina (España), el nombre completo se acorta frecuentemente a "herpes" o a "zóster". Esta misma obra señala que también se usan en el ámbito coloquial los sustantivos "culebrilla" y "culebrina": "La culebrilla es mucho más común que la enfermedad celíaca".
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.