Así se escribe la palabra “dosier” en plural

La voz “dosier”, con una “s”, es la adaptación gráfica de “dossier”, y su plural es “dosieres”, no “dossiers”.

Dosieres
DosieresShutterstock

Sin embargo, no es raro encontrar en los medios frases como “En el dossier se determinan las condiciones económicas de patrocinio de pruebas”, “Los dossiers presentados incluyen documentos que datan su antigüedad” o “Hacía exhaustivos dossiers antes de cada encuentro con las tendencias de cada árbitro sobre el césped”.

De acuerdo con el “Diccionario panhispánico de dudas”, la forma “dosier”, que significa ‘conjunto de documentos sobre un asunto que se guardan juntos’, es la adaptación gráfica de la voz francesa “dossier” y se escribe con una ese. Esta misma obra señala que el plural de las palabras terminadas en erre se forma añadiendo “-⁠es”: “dosieres”.

Por tanto, en los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido escribir “En el dosier se determinan las condiciones económicas de patrocinio de pruebas”, “Los dosieres presentados incluyen documentos que datan su antigüedad” y “Hacía exhaustivos dosieres antes de cada encuentro con las tendencias de cada árbitro sobre el césped”.

Además, se recuerda que existen otros términos alternativos, como “expediente”, “informe” o “carpeta”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...