Culminó seminario internacional sobre Guaraní

El Tercer Seminario Internacional sobre Traducción, Terminología y Lenguas Minorizadas Jarojera Guarani Ñe’ẽ finalizó en la tarde del sábado con la alegría de los estudiosos e investigadores de la lengua guaraní, con un momento artístico.

/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2074

Cargando...

Los expositores nacionales presentes fueron la ministra de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) Ladislaa Alcaraz de Silvero, de la Academia de la Lengua Guaraní; Lic. Carlos P. Ferreira y el Lic. Feliciano Acosta; Susy Delgado, Premio Nacional de Literatura 2017.

Asimismo estuvo presente el presidente del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní, Lic. David Galeano Olivera; de la Comisión Nacional de Bilingüismo, María Eva Mansfeld; Universidad Nacional de Asunción, Graciela Aquino; de la Dirección General de Educación Escolar Indígena del Ministerio de Educación, César Martínez; y el magister Dionisio Fleitas Lecoski, de la Universidad Nacional de Itapúa e investigador de CONACYT.

También estuvo presente Mario Rubén Álvarez, periodista, escritor y miembro de la Academia de la Lengua Guaraní, y la Lic. Mirta Isabel Martínez, periodista, docente y traductora bilingüe; la Lic. Rosana Arias, del Departamento de Traducción de la Secretaría de Políticas Lingüísticas; Lic. Mauro Lugo, traductor y miembro de la Academia de la Lengua Guaraní; Federico Rolón.

Los participantes dieron importancia a la mirada hacia la gente joven que pueda explayar su creatividad y la terminología y traducción en el ámbito internacional, seguir trabajando e investigando utilizando la terminología de la gente que usa día a día esta lengua. Asimismo, cuidar los neologismos y la integración latinoamericana es importante porque crea espacios de discusión y un constante aprendizaje.

La tarea sigue y van los maestros con nuevos conocimientos de metodología, ya que el lunes empiezan las clases en las escuelas, y se espera que los maestros que se han capacitado puedan aplicar en el aula de clase los nuevos conocimientos adquiridos en estos tres días de encuentros y análisis de la importancia actual del uso de la lengua guaraní, y donde se ha enfatizado el trabajo con los estudiantes.

 

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...