Cargando...
El nombre completo del joven cantante es Bernardo Ariel Gómez Rodas. Trabaja como administrador de una empresa familiar de fletes en San Ignacio y en su rato libre se dedica a la música, en su domicilio particular, en San Ignacio, Misiones.
Ariel estudió guitarra cuando tenía 9 años. Después dejó y volvió a retomar las prácticas en el 2015, según relató.
Explicó que en el 2020, con la pandemia, creó su propio estudio casero en su domicilio, donde realiza las grabaciones con su guitarra y teclado. “Hice mi propio cover que es versión diferente que fue interpretado por otro artista”, aclaró Gómez.
Añadió que la idea surgió cuando abrió su canal de YouTube y le pidió permiso al cantante Néstor Amarilla, quien tradujo en guaraní el tema “The Scientist” de la banda británica Coldplay (2019). “Me autorizó para usar la traducción de dicho tema y ahí empecé”, dijo.
La segunda traducción en guaraní es la música de Elvis Presley, dijo Ariel, al tiempo de señalar que “No puedo evitar enamorarme” causó plena aceptación sobre todo a los paraguayos residentes en el exterior.
El éxito empezó al subir la primera traducción del cantante de Rock Néstor, Amarilla en la aplicación Tok Top; ahí se viralizó y se difundió por las redes sociales.
“La traducción del tema de Elvis Presley también fue por Tik Tok, luego por Facebook y YouTube”, dijo.
Gómez explicó que la idea es seguir traduciendo temas en guaraní, porque el idioma es muy expresivo. “La idea es incorporar temas contemporáneos traducidos en guaraní, para que los jóvenes se den cuenta de lo expresivo de nuestro idioma”, manifestó.
El joven cantante, aficionado a la música, valoró mucho la aceptación de su traducción en guaraní. Entusiasmado señaló que va a seguir con la traducción y difusión de los temas modernos y contemporáneos en el dulce idioma guaraní.