Japón quiere revertir el orden de los nombres

TOKIO. El ministro de Asuntos Exteriores de Japón, Taro Kono, va a pedir a los medios de comunicación extranjeros que utilicen los nombres nipones en el orden que se usa en el país, con el apellido antes del nombre propio, frente a la costumbre vigente.

/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2074

 

En Japón se utiliza el apellido antes del nombre propio a la hora de identificar a sus nacionales en japonés, pero cuando se usan otros idiomas se invierte el orden, siguiendo el modelo occidental.

En una rueda de prensa, el ministro japonés recordó hoy que en países como China o Corea del Sur se mantiene la práctica de colocar primero el apellido, aunque se utilice un idioma extranjero, como es el caso del presidente chino, Xi Jinping, o el surcoreano, Moon Jae-in.

Ello implicaría, recordó Kono, que el primer ministro nipón, Shinzo Abe, debería ser identificado como Abe Shinzo en idiomas extranjeros, tal y como se hace en japonés.

“Tengo intención de pedir a los medios de comunicación internacionales que lo hagan así”, según declaraciones de Kono divulgadas por la agencia local Kyodo. El ministro nipón explicó que el momento para impulsar ese tema es el apropiado teniendo en cuenta las reuniones de las que será sede Japón por tener la presidencia de turno del G20, incluyendo la cumbre en Osaka de fines de junio, y la proximidad de los Juegos Olímpicos de Tokio en 2020.

Ya en marzo pasado Kono mencionó el mismo tema y dijo que su ministerio debería considerar hacer el cambio en documentos oficiales, incluyendo los pasaportes que expide Japón. “Yo soy Kono Taro (no Taro Kono). Tenemos que pensar si Japón debe seguir la forma de pronunciación japonesa”, manifestó en esa ocasión.

La costumbre de utilizar primero el nombre propio al identificar a los japoneses en lenguas ajenas fue adoptada por Japón a partir de la segunda mitad del siglo XIX como parte del movimiento de apertura del país hacia Occidente.

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...