Cargando...
“Hay cerca de 130 ponentes y catorce conferencias plenarias sobre didáctica, lingüística y literatura”, explicó a EFE la tailandesa Pasuree Luesakul, una de las organizadoras de este congreso trianual y jefa del Departamento de Español del centro académico
Hasta el próximo domingo, los hispanistas, en su mayoría asiáticos, aunque también algunos llegados de España, Latinoamérica y África, disertarán sobre sus experiencias en la enseñanza de la lengua y los estudios de lingüística o literatura.
Ignacio Bosque, académico de la Real Academia Española, pronunció la conferencia de inauguración del congreso, que coincide con el primer aniversario de la Universidad Chulalongkorn, la principal del país.
“La novela de aprendizaje: Infancia y Adolescencia” fue el tema sobre el que conferenció el escritor español Andrés Barba, ganador del Premio Torrente Ballester de Narrativa y que abordó la literatura de infancia y adolescencia a través de, entre otros, el autor anónimo del Lazarillo de Tormes.
Otras ponencias versan sobre temas tan variopintos como la implicación de Facebook en la enseñanza del castellano, la poesía “nikkei” del peruano José Watanabe, el budismo en el modernismo español o el tratamiento de la dictadura en la narrativa argentina.
Entre los expertos asiáticos se encuentran los japoneses Motoko Hirai o Miki Nishu, el surcoreano Man-Ki Lee, el vietnamita Thi Kim Dung Nguyen y los chinos Du Wen y Ming Yang.
Macarena Areco, profesora de Literatura en la Pontificia Universidad Católica de Chile, habló en su ponencia sobre los principales “territorios expresivos” en la narrativa reciente de Argentina, Chile y México.
“Los críticos dicen que no se puede ordenar hoy en día la literatura, pero yo disiento, por eso realicé una cartografía de la narrativa de esos cuatro territorios”, dijo a EFE la doctora en Literatura chilena.
En su opinión, se puede hablar de novela realista, experimental, subgéneros (policiaca, etcétera) e híbrida.
Areco también abordó los conceptos de la sociedad y el hombre del filósofo griego Cornelius Castoriadis a través de novelas de escritores mexicanos, chilenos y argentinos como Carlos Gamerro, Roberto Bolaño, César Aira, Nona Fernández o Julián Herbert.
Aunque no hay datos oficiales, el estudio y la enseñanza del castellano y la literatura en español generan cada vez más interés en Asia.
Según el Instituto Cervantes, se estima que hay unos 15.000 estudiantes de la carrera de lengua española en China, aunque el total de chinos que estudian castellano puede ascender a 30.000 o 40.000.
Laura Zuheros, profesora del Instituto Cervantes en Pekín, indicó que una parte de esos estudiantes aspiran a poder sacarse una titulación de castellano con la que poder cursar estudios universitarios en España.
“En China no hay tantas universidades para tantos chinos, por eso muchos salen fuera a estudiar”, precisó.
En cuando a Tailandia, la doctora Pasuree dijo que en este país del Sudeste Asiático hay cinco universidades con cursos en español con unos 1.000 alumnos inscritos.
“Cada vez vienen más alumnos interesados por el español porque tienen interés en la cultura española, Latinoamérica o incluso porque quieren viajar a América Latina o a Estados Unidos, donde hay muchos hispanos” , apuntó.
El director académico del Instituto Cervantes, Richard Bueno, destacó que, con alrededor de 570 millones de hablantes, la lengua de Cervantes es el segundo idioma del mundo y un motor de la cultura española.