“En relación con” o “en relación a”: así se dice

Madrid, 9 oct (EFE).- Las expresiones adecuadas en español son “en relación con” o “con relación a”, y no la forma híbrida de las dos “en relación a”, según señala la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE.

/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2074

Sin embargo, es habitual emplear de forma inapropiada la construcción “en relación” seguida de la preposición “a”, como se ve en las siguientes frases: “Pide subir la inversión para no quedarse atrás en relación a EE. UU. y China” o “En relación a los cambios, se cortó la racha negativa de cotizaciones de mercado de las últimas dos sesiones”.

Según el “Diccionario panhispánico de dudas”, las locuciones “en relación con” y “con relación a” pueden significar ‘a propósito de’ y ‘en comparación con’ dependiendo del contexto en el que se utilicen. Esta misma obra señala que no es válida “en relación a”.

Así, en los casos antes citados lo adecuado habría sido escribir “Pide subir la inversión para no quedarse atrás con relación a EE. UU. y China” y “En relación con los cambios, se cortó la racha negativa de cotizaciones de mercado de las últimas dos sesiones”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

feu/jac

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...