Libros en guaraní, plato fuerte paraguayo en Feria de Buenos Aires

ASUNCIÓN. Los libros en idioma guaraní volverán a ser el plato fuerte de la propuesta paraguaya en la Feria del Libro de Buenos Aires, el 26 de abril, en un stand donde durante 22 días se expondrá lo mejor de la producción escrita en el país.

/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2074

Obras de Augusto Roa Bastos, Ramírez Domínguez, Raquel Saguier, Rubén Bareiro Saguier, Susi Delgado, René Ferrer, entre otros, estarán en la capital argentina de la mano de la Cámara Paraguaya de Editores, Libreros y Asociados (CAPEL)

Vidalia Sánchez, de la editorial Servilibro y presidenta de la CAPEL, dijo hoy en Paraguay TV HD que los libros en guaraní son siempre muy solicitados en la influyente feria.

“El fuerte de Paraguay entre lo más solicitados son los libros de guaraní, los diccionarios, antropología en el campo de los indígenas, autores como Bartomeu Meliá entre otros”, declaró a ese medio.

Añadió que la feria “es una de las vidrieras más importantes del libro latinoamericano, van editores, libreros bibliotecarios de todo el mundo para conocer lo más nuevo”.

“Paraguay siempre tiene una fuerte presencia, más de 27 años que Paraguay participa invitado por la cámara argentina del libro, nosotros vamos con el apoyo este año de la Secretaria Nacional de Cultura, la Fundación el Cabildo y estamos viendo que se sumen otras instituciones para apoyarnos ”.

En cuanto a Servilibro, la editorial más prolífica de Paraguay, explicó que en sus 22 años de historia cuentan con un catálogo de 412 escritores y escritoras y la publicación de un millar de títulos. Entre ellos hay un centenar de escritores jóvenes y noveles, los cuales son, según Sánchez, “el semillero de escritores del mañana”.

Mencionó además que en la actualidad la industria editorial paraguaya dispone de “tecnología de punta para las impresión, diseño y diagramación, con mejor edición que los libros extranjeros y además más baratos”.

Sánchez anunció que para los próximos días se estará lanzando la versión guaraní de “El Principito ” (Principe-i, en guaraní), como antes se hizo con Mafalda. 

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...