Traducen a Roa Bastos al árabe

A 10 años de su muerte, el célebre escritor paraguayo Augusto Roa Bastos sigue traspasando fronteras. Esta vez, una editorial de El Cairo edita sus cuentos en árabe.

/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2074

Cargando...

La editorial Daralolom es la encargada de la traducción a la lengua árabe de Cuentos selectos, de Augusto Roa Bastos, paraguayo galardonado con el Premio Cervantes, en 1989, según comunicó la firma a ABC Color. La traducción estuvo a cargo de BJIJ Mohamed, un traductor marroquí radicado en Francia, quien presenta al lector árabe la pluma del eminente escritor a través de una colección de seis cuentos sacados de El trueno entre las hojas, obra publicada originalmente en 1958.

El texto, de 135 páginas, incluye una introducción, algunos datos biográficos del autor y un capítulo al final del libro, donde el traductor añade algunos datos biográficos de las personalidades y autores mencionados en la introducción de la obra.

Los cuentos seleccionados para la obra son Los carpincheros, El Karagua, Pirulí, La rogativa, Galopa en dos tiempos y La gran solución. Los lectores árabes podrán acceder a la obra en los próximos, según dio a conocer a editorial. Para mayor información, está disponible el sitio web http://www.daralolom-kw.com/

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...