Cargando...
La obra ha sido traducida al idioma urdu por el respetado escritor y traductor Shahid Anwar.
Como ha ocurrido con las previas traducciones de esta novela al hindi (lengua nacional oficial, con el inglés), bengalí (Calcuta) y maratí (Bombay), la versión en urdu constituye el primer libro paraguayo traducido y publicado en dicha lengua en la República de la India, cuarta economía mundial, con más de 1.200 millones de habitantes.
El urdu es también idioma oficial de la vecina República de Pakistán. El invierno de Gunter está próximo a ser publicada en tamil por la más renombrada editorial de Madrás, Kalachuvadu Publications.
El gran hispanista indio Prabhati Nautiyal, profesor emérito de la universidad número uno del país, Jawaharlal Nerhu, ha declarado que con estas publicaciones, Juan Manuel Marcos, junto con Pablo Neruda y Octavio Paz (ambos, exdiplomáticos en ese país, y premios Nobel), es “una de las tres figuras literarias latinoamericanas de mayor presencia actual en la consideración pública en la India”.