El idioma guaraní va a la ópera

El guaraní está fuertemente presente en el acervo musical del Paraguay y forma parte de la lírica en diversos géneros, pero en esta ocasión le toca a la ópera contar con su apreciada sonoridad. Mayo es el mes del estreno mundial de una pieza musical que promete la amalgama de un lenguaje contemporáneo y autóctono.

/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2074

Cargando...

Ñomongeta (Conversación) es el nombre de la ópera en dos escenas a estrenarse este mes en Europa y con estreno previsto para el Paraguay recién en setiembre. Esta es una obra musical del compositor, pianista, clavecinista, director de orquesta y maestro Diego Sánchez Haase. El músico es, además, director titular de la Orquesta Sinfónica del Congreso Nacional del Paraguay, director de la Casa Bicentenario de la Música Agustín Barrios, director del Instituto Paraguayo de Musicología, director artístico de la Sociedad Bach del Paraguay y embajador turístico del Paraguay. Tan solo el año pasado estrenó su ópera Pancha y Elisa, con estimulante afluencia de público y positivas críticas del sector especializado, tanto nacional como internacional. Está basada en una obra del escritor paraguayo Augusto Roa Bastos y es una ópera difundida internacionalmente por la red de televisión EuroChannel. La nueva apuesta por el mismo género se da, entre otros motivos, con la celebración de las fiestas patrias y del Año Internacional de las Lenguas Indígenas. El libreto, escrito en guaraní, estuvo a cargo de Modesto Escobar Aquino y el epílogo es de Pedro Paredes Argüello.

Sobre la composición, Sánchez Haase dice que “la música combina los elementos de la música contemporánea con citas de música indígena. La historia relata que un indígena guaraní sin nombre invita a Cristóbal Colón a conversar imaginariamente, 500 años después del descubrimiento de América. El indígena hace un recuento de la manera en la que vivían los guaraníes antes de la llegada de los españoles: eran felices porque las tierras eran suyas y vivían en contacto pleno con la naturaleza. Más adelante, la narración habla de cómo cambió la situación desde la llegada de los conquistadores”.

La ópera está escrita para tenor e instrumentos indígenas. Quien dará voz a la gira europea será el experimentado tenor paraguayo José Mongelós, quien viene colaborando continuamente con Sánchez Haase. El cantante es el solista principal de la Orquesta Sinfónica del Congreso Nacional del Paraguay; estudió canto en Buenos Aires, Nueva York, Berlín y Asunción, y ya cantó en más de 10 países de cuatro continentes. En el Paraguay tiene una ascendente carrera como uno de los cantantes líricos más destacados de su generación. Sobre su próxima experiencia en esta propuesta afirma que se trata de un gran honor y una extraordinaria responsabilidad estrenar la primera ópera en guaraní de la historia. “¡Y qué ópera! Ya tendrá el público paraguayo la oportunidad de disfrutarla en el segundo semestre del año. Es una obra maestra, completamente en guaraní y con una magistral música. Nuestro idioma, más el lenguaje musical contemporáneo mezclado con la música indígena sensibilizan y fortalecen nuestra identidad como paraguayos. Creo que Ñomongeta será una bandera muy sólida que flameará por mucho tiempo en todo el mundo”, explica entusiasmado el joven tenor.

Sobre la incorporación de instrumentos musicales indígenas, el compositor de la ópera destaca que, en esta ocasión, utiliza dos mimby –flautas indígenas–: una afinada en do y otra afinada en la; ambas con escalas pentatónicas, que es una de las características de la música de nuestros indígenas. “También utilizo instrumentos de percusión, como maracas, pequeños tambores indígenas y el takuapu, que es una tacuara que se utiliza como bastón de ritmo. El takuapu, generalmente, lo tocan las mujeres, pero como el personaje único que tiene la ópera representa a los indígenas en general (tanto varones como mujeres) el uso de este instrumento va acompañado por el de las maracas, que generalmente utilizan los varones”, agrega.

Otro instrumento que se utiliza en la ópera es el gualambáu –instrumento monocorde que consta de un arco, generalmente de guajayvi, y un porongo que va unido a la parte central del arco–. “La cuerda se presiona con una varilla de madera dura. Todos estos instrumentos fueron fabricados por el luthier Víctor Aguilar Zarza, quien tiene su taller en Itá. Es todo un desafío para el cantante acompañarse a sí mismo con estos instrumentos, pues debe coordinar con maestría la línea melódica y el ritmo, además de desarrollar las técnicas de la música contemporánea que pido en la línea del canto, como el parlato modulato rítmico, el parlato, partes gritadas, partes susurradas, además de los movimientos escénicos”, aclara el compositor. Con esto se da que la música combina rasgos de la música indígena, la contemporánea, y elementos de la gran tradición lírica de Italia, cuna de la ópera. “Por eso, estoy muy contento porque el estreno mundial será en Italia”.

Para la puesta visual, contará con la colaboración de Girolamo Deraco en el papel de director escénico, escenografía y luces. Este ya tiene una muy fructífera colaboración conjunta con Sánchez Haase, que se ha traducido en la concreción de varios proyectos desde que se conocieron en Lucca, Italia, en julio de 2017. “Desde entonces, he participado como maestro invitado en cursos que se han ofrecido en Monterrey, México, y Asunción; he dirigido dos óperas de Deraco en Italia: Taci y el estreno mundial de la ópera-robot Dr. Streben en el Gran Teatro Puccini de Torre del Lago. Así también, el maestro Deraco estuvo el año pasado en Asunción para ofrecer un curso de composición, ha sido jurado del Primer Concurso Internacional de Composición Sinfónica de la OSIC, y ha estrenado algunas obras con nosotros. En junio próximo estrenaremos su ópera Océano, que le ha sido encargada por el embajador de Italia en el Paraguay”, anuncia el compositor paraguayo.

Se tratará, sin duda, de un placer para los amantes de la música y los buscadores de nuevas propuestas artísticas. Una oportunidad de disfrutar de nuestro idioma en un contexto diferente y conocer el sonido de instrumentos poco empleados; una magnífica ocasión para abrirse a la experiencia de deleitarse con el “arte total” en una versión absolutamente renovada.

Puestas programadas para este mes

• 11 de mayo, avant premiere en Lucca, Italia. Teatro San Girolamo. En el marco del Puccini Chamber Opera Festival. Presenta: Cluster. Compositori ed interpreti del presente.

• 20 de mayo. Estreno mundial en Roma, Italia. Palazzo Santa Chiara, Roma. Piazza di Santa Chiara, 14. Presenta: Embajada del Paraguay en Italia y Asociación Paraguay-Italia.

• 24 de mayo en Bruselas, Bélgica. Flagey Cultural Center. Place Sainte-Croix, 1050 Brussels. Presenta: Embajada del Paraguay ante el Reino de Bélgica.

• 28 de mayo. París, Francia. Teatro Le Ranelagh, París. 5 Rue des Vignes, 75016 París. Presenta: Embajada del Paraguay en Francia.

"Sobre el compositor"

Sánchez Haase, oriundo de la ciudad de Villarrica del Espíritu Santo, es considerado por la crítica como “la figura más brillante, completa y versátil de la nueva generación de músicos paraguayos”. Fue ganador en dos ocasiones del Premio Nacional de Música (2003 y 2017). En 1998 fue el ganador unánime del Primer Premio en el Concurso Latinoamericano de Dirección Orquestal, en Argentina. Como director y compositor se presentó en el Paraguay, Argentina, Brasil, Bolivia, Chile, Uruguay, Venezuela, Panamá, República Dominicana, México, España, Italia, EE. UU., Alemania, Suiza, Inglaterra, Perú, Cuba, Puerto Rico, Grecia, Marruecos, Nueva Zelanda, Australia y Corea, y sus composiciones son publicadas por la casa editora italiana VP Music Media.

Ha publicado tres libros: La música en el Paraguay. Historia y análisis (2002), La obra de J. S. Bach en la enseñanza musical paraguaya (2004), y Carlos Lara Bareiro, apóstol de la música y la dignidad (2014).

Sepa más www.sanchezhaase.com Facebook: https://www.facebook.com/diego.sanchezhaase Instagram: diegosanchezhaase Twitter: @dshaase

alba.acosta@abc.com.py 

• Fotos ABC Color/Gentileza.

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...