CÓMO DIJO

/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2036

Cargando...

Naíf o naif. 1. ‘[Arte o artista] que se expresa con ingenuidad deliberada, imitando la sensibilidad infantil’. Es adaptación gráfica de la voz francesa naïf (‘ingenuo’). Tiene dos acentuaciones válidas: la forma con hiato naíf [na - íf] refleja la articulación francesa etimológica y es, por tanto, la más recomendable, aunque también se admite la forma con diptongo naif [náif]. Su plural es naífs o naifs. La adaptación gráfica de esta voz al español hace innecesario el uso de la grafía francesa naïf y de su plural naïves. Es incorrecta la forma híbrida naïfs, que no es ni francesa ni española. 2. El término naíf solamente es aplicable en español al estilo artístico. No es admisible su empleo con el sentido de ‘ingenuo, espontáneo’, por constituir un galicismo superfluo.

Nailon. ‘Material sintético para fabricar tejidos’. La voz inglesa nylon (en su origen, una marca comercial registrada) se ha adaptado al español en dos formas: la llana nailon (pron. [náilon]), hoy mayoritaria, y la aguda nilón, vigente en el español de algunas zonas como Estados Unidos y Puerto Rico. No debe usarse la grafía nylón, que no es ni inglesa ni española.

Narguile o narguilé. ‘Pipa oriental’. Tiene dos acentuaciones válidas en español: la llana narguile, mayoritaria en el uso, y la aguda narguilé, de influjo francés.

Fuente: Diccionario panhispánico de dudas, editado por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...