CÓMO DIJO

/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2036

Cargando...

Macadán. ‘Pavimento de piedra machacada’. Se recomienda el uso de esta forma, acomodada al sistema gráfico del español, aunque también se admite la variante macadam (pron. [makadám]), más cercana a la etimología (de Mac Adam, apellido del ingeniero escocés que lo inventó). No se admiten las formas llanas macadan y macádam.

Magdalena. ‘Mujer penitente o arrepentida’ y ‘bollo similar a un bizcocho pequeño’. Aunque en la pronunciación tiende a reducirse el grupo -gd- y se dice, a menudo, [madaléna]; en el uso culto escrito aún se prefiere, claramente, la grafía magdalena; no obstante, se admite también la grafía simplificada madalena.

Magíster. Esta voz (del lat. magister ‘maestro’) se usa hoy en varios países americanos con el sentido de ‘título o grado universitario inmediatamente inferior al de doctor’ y ‘persona que lo posee’. Referido a título o grado, es masculino; referido a persona, es común en cuanto al género: el/la magíster. En español se pronuncia majíster. Su plural es magísteres. Con este mismo sentido se emplea también la voz máster.

Fuente: Diccionario panhispánico de dudas, editado por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...