Itaipú a favor de Brasil, en contra de Paraguay

Comentario sobre el informe de Vale Columbia Center (VCC) “Apalancando la capacidad hidroeléctrica paraguaya para el desarrollo Económico Sustentable”. Itaipú Binacional. Dirección Financiera. Julio de 2013.

/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2074

Cargando...

Contenido

Introducción

1. Principios Básicos enla Estructuración Financierade ITAIPÚ Binacional

2. Flujo de Caja de ITAIPÚ Binacional para el Gobierno de Paraguay

3. Comentarios dela Asesoríadela Directora FinancieraEjecutiva dela ITAIPÚ Binacionalsobre el Informe

Introducción

El presente informe, elaborado por profesionales de la asesoría dela Directora FinancieraEjecutiva de ITAIPÚ Binacional, tiene como objetivo comentar las premisas y conclusiones presentadas por Vale Columbia Center (VCC) en el estudio: “Apalancando la capacidad hidroeléctrica de Paraguay para el desarrollo sustentable”, en lo que se refiere ala Entidady su estructuración financiera. Una versión preliminar del estudio está en consulta pública; VCC tomará en consideración los comentarios del público en la versión final del estudio.

Servirán de base para la elaboración de los comentarios los siguientes documentos, los cuales están disponibles en el sitio: www.itaipu.gov.br y en la sede dela Entidad:

a) Tratado de ITAIPÚ de 1973 y sus anexos.

b) Acta de Yguazú de 1966.

c) Informes Anuales de ITAIPÚ Binacional.

d) Demostrativos Financieros auditados y aprobados porla Dirección Ejecutivay

Consejo de Administración y entregados a las Altas Partes.

Este informe está dividido en tres capítulos. El primer capítulo contiene una explicación sobre los principios básicos en la estructuración financiera de ITAIPÚ. En el capítulo dos se hace una demostración del flujo de caja de ITAIPÚ para el Gobierno de Paraguay. En el tercer capítulo se presentan los comentarios sobre el estudio de VCC elaborados por la asesoría dela Directora FinancieraEjecutiva de ITAIPÚ.

Capítulo 1. Principios Básicos en la Estructuración Financiera de ITAIPÚ Binacional

La concepción del negocio de ITAIPÚ fue basada en principios negociados y formalizados en el Tratado de ITAIPÚ y sus Anexos, aprobados por el Congreso de los dos países, Paraguay y Brasil. Estos principios tuvieron como objetivo fundamental superar las profundas asimetrías económicas existentes entre los dos países, principalmente la imposibilidad, por parte de Paraguay, de acceso a los mercados con capacidad de movilizar el volumen de capital requerido. Los Principios Básicos son:

I. Recursos financieros para la implantación del proyecto obtenidos por préstamos contratados por la entidad ITAIPÚ.

II. Estructura financiera extremadamente apalancada -99,6% de los recursos captados por financiaciones y solo el 0,4% de capital de los accionistas.

III. Garantía de Brasil a las financiaciones de las inversiones.

IV. Cargas financieras y amortización soportadas íntegramente por la generación de caja de la entidad conforme Anexo C al Tratado en su artículo Costo del Servicio de Electricidad. El pago del Costo del Servicio de Electricidad lo hacen totalmente los consumidores.

V. Tarifa establecida con base en el Costo del Servicio de Electricidad, sin fines de lucro y basado en el concepto de “Precio Justo” establecido en el Acta de Yguazú (1966).

VI. Garantía, por Brasil, de adquirir la parte de energía no utilizada por Paraguay.

VII. pago de Compensación por Cesión de Energía.

Capítulo 2. Flujo de Caja de ITAIPÚ para el Gobierno de Paraguay

El flujo de caja esquemático representa la transferencia de recursos para el gobierno paraguayo durante los primeros cincuenta años de ITAIPÚ. Para un aporte de 50 millones de dólares, el gobierno recibirá, en el período, cerca de 13 mil millones referentes a los cargos del Anexo “C” y a su final será propietario de una usina amortizada que, en valores muy conservadores, exigiría por los menos 10,5 mil millones de dólares, en inversión directa, para ser construida.

Los montos hasta esta fecha, en valores históricos, fueron extraídos de la contabilidad de ITAIPÚ. Los números futuros para las cargas del Anexo “C” fueron estimados a partir de las cantidades asociadas ala Energía Vinculada(calculadas por el equipo técnico de ITAIPÚ responsable por los estudios tarifarios) incrementadas del promedio de los último cinco años de la parte producida por encima dela Energía Vinculada.

Específicamente parala Cesiónde Energía, el aumento de la utilización de la energía de ITAIPÚ por Paraguay de aquí hacia delante, se tomó en consideración en el cálculo.

Si ITAIPÚ no hubiese sido construida, cualquiera que fuese la alternativa adoptada por Paraguay para atender su mercado, ¿se obtendrían beneficios de este nivel?

Capítulo 3. Comentarios elaborados por la Asesoría de la Directora Financiera Ejecutiva de la ITAIPÚ Binacional y firmados por la Directora Financiera Ejecutiva y por el Director General Brasileño

Los comentarios están en la secuencia de su referencia en el Estudio.

Referente al Ítem 3 página 74

1) The first section of this chapter will analyse the validity of the ITAIPU debt, whichParaguaycontinues to pay down.

(Traducción libre: la primera sección de este capítulo analizará la validez de la deuda de ITAIPU, la cual Paraguay continúa todavía teniendo que pagar.)

1) Las amortizaciones y cargos financieros de la deuda de ITAIPÚ no los paga Paraguay, la deuda la paga ITAIPÚ. En el cálculo del costo de servicios de electricidad está contemplado el costo de la deuda que es transferido al consumidor de la energía. En el período de1985 a2012, el consumidor brasileño pagó en promedio el 96% de las amortizaciones y cargos de la deuda mientras que el consumidor paraguayo pagó el 4% de este monto.

Referente al Ítem 3 página 74

2) ...potential structure of the future treaty.

(Traducción libre: ...estructura potencial del futuro Tratado.)

2) Conforme mencionado en el informe de VCC, el respeto a los acuerdos establecidos son fundamentales para la credibilidad institucional y respetabilidad de los países internacionalmente. El Tratado de ITAIPÚ, sujeto a los principios universales del Derecho Internacional Público, inclusive dela ConvencióndeLa Habanay dela Convenciónde Viena, de la misma forma se debe respetar, pues es una estructura organizacional bien trascurrida que sirve como ejemplo para el desarrollo de emprendimientos con las mismas características.

Referente al Ítem 3.1 página 74

3) While the Itaipu dam was built under the agreement that bothParaguayandBrazilwould shoulder the debt,

(Traducción libre: Cuando la represa de ITAIPU fue construida quedó acordado que tanto Paraguay como Brasil se responsabilizarían con la deuda.)

3) Las amortizaciones y cargas financieras de la deuda de ITAIPÚ no las pagan los Gobiernos de Paraguay y de Brasil, la deuda la paga ITAIPÚ. En el cálculo del costo de servicios de electricidad está contemplado el costo de la deuda que se lo transfiere al consumidor de energía. En el período de1985 a2012 el consumidor brasileño pagó en promedio el 96% de las amortizaciones y cargos de la deuda, mientras que el consumidor paraguayo pagó el 4% de este monto.

El Anexo C al Tratado en su ítem III –Costo del Servicio de Electricidad, subítems III.1 y III.2– establece que serán parte del costo el monto necesario para el pago de las cargas financieras y de las amortizaciones de los préstamos recibidos. En lugar alguno del Tratado, sus Anexos o, incluso, de las Notas Reversales subsecuentes, hay la afirmación de que los Gobiernos de Brasil y de Paraguay se encargarían de la deuda.

Referente al Ítem 3.1 página 75

4) Between 1985 and 2012Paraguayhas exported 887 Terawatt of electricity toBrazil, but allegedly has still not paid off its share of the debt for the ITAIPU dam

(Traducción libre: Entre 1985 y 2012, Paraguay exportó 887 Teravatios de energía eléctrica a Brasil, pero supuestamente todavía no había pagado su parte de la deuda de represa de ITAIPÚ).

4) La venta de la energía generada por ITAIPÚ la hace la propia ITAIPU y no Paraguay o Brasil, ni ANDE o Eletrobras, incluso porque la energía producida es de propiedad dela Entidadbinacional. El ingreso consecuente de la operación es de ITAIPÚ, que lo utiliza para pagar el costo del servicio de electricidad conforme definido en el Anexo C.

El Gobierno de Paraguay recibe pagos, establecidos por el Tratado, por la cesión de su parte no consumida y adquirida obligatoriamente por Brasil en los exactos términos fijados en el Tratado y su Anexo C.

Conforme está establecido en el Tratado y en su Anexo C, Paraguay yla ANDEreciben por su participación en la generación de energía:

. rendimiento del 12% sobre el capital integrado por el accionista ANDE;

. pago de royalties a las Altas Partes Contratantes,

. pago del resarcimiento a ANDE por las cargas de administración y de supervisión relacionadas a ITAIPÚ,

. pago de compensación por cesión de energía a Brasil.

Referente al Ítem 3.1 página 76

5) The history of the ITAIPU Binacional (IB) debt is murky, at least to us.

(Traducción libre: La historia de la deuda de ITAIPÚ Binacional (IB) es oscura, por lo menos para nosotros.)

5) Desde el inicio de su construcción en 1974,la ITAIPÚpublica el Informe Anual de Actividades y los Demostrativos Financieros auditados por empresas de auditoría respetadas en el mercado y con renombre internacional como Pricewaterhouse Coopers, aprobados porla Dirección Ejecutivay por el Consejo de Administración, con previos pareceres de ANDE y Eletrobras y divulgadas públicamente.

Además, todos los documentos por los cuales ITAIPÚ contrajo obligaciones financieras fueron negociados y firmados por directivos brasileños y paraguayos de ITAIPÚ Binacional después de aprobados por el Consejo de Administración. Jamás hubo ningún cuestionamiento por parte del Gobierno Paraguayo en cuanto a las deudas contraídas.

Con relación a la auditoría externa independiente, son contratadas dos empresas en cada período, una brasileña y otra paraguaya, mediante proceso de licitación. Estos informes están disponibles al público en el sitio dela Entidadwww.itaipu.gov.br o www.itaipu.gov.py Los más antiguos están disponibles en los archivos de ITAIPÚ.

La Entidadsiempre siguió las prácticas contables normalmente aceptadas, y, más recientemente, desde 2008, pasó a seguir también los padrones de control dela Ley Sarbannes& Oxley, siendo monitoreada por Standard & Poor’s, con el rating brAAA.

6) In addition to the direct investments in the project, there are other fixed investments charged to IB as debt (it is unclear to us what accounts for the difference of the direct investments versus the total fixed investments);

(Traducción libre: Además de las inversiones directas en el proyecto, existen otras inversiones fijas imputadas como deuda a IB (no está claro para nosotros lo que explica la diferencia de las inversiones directas con relación al total de inversiones fijas);

6) Inversión Directa es el monto de recursos invertidos en obras y equipos, no contemplando intereses, cargas financieras, variaciones monetarias y cambiarias. No toma en consideración las bajas en el Inmovilizado.

Activo Inmovilizado es el Activo Permanente de la entidad. El Activo Inmovilizado contempla: Inversiones Directas, Intereses de Obras en Avance deducidos los beneficios fiscales, Variaciones Cambiarias y Monetarias, Amortizaciones de préstamos y Financiaciones relativos al período preoperacional y Bajas de bienes, dado que ITAIPÚ no deprecia sus activos.

7) The interest charges on the IB debt are unknown, but are often extremely high, especially during the 1980s

(Traducción libre: Las tasa de interés sobre la deuda IB son desconocidas, pero algunas veces son extremadamente elevadas, especialmente durante la década de 1980).

7) Financiaciones de la magnitud de ITAIPÚ exigen una eleva suma de recursos para inversiones con retorno de largo plazo. En la época del inicio de las obras solo las agencias multilaterales como el Banco Mundial (BIRD) y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) financiaban estos emprendimientos y concedían créditos superiores al plazo de diez años con tasas módicas. Sin embargo, considerando la posición vehementemente contraria dela Argentina, país miembro de estas instituciones financieras multilaterales, ITAIPÚ no ha podido utilizar estos recursos.

En segundo lugar, en función de la incapacidad de Paraguay de aportar los recursos y garantizar las financiaciones, el Brasil, a pesar de estar sin capital en aquel momento,

asumió la responsabilidad por la financiación del proyecto.

Incluso el aporte de capital de ANDE fue financiado por el Banco de Brasil, con plazo de 50 años y tasa del 6% a.a.

Puede ser verdad que las tasas obtenidas por ITAIPÚ no fueron las deseadas, pero el ilustre autor del Estudio, más que nadie, acompañó las tasas practicadas por el mercado internacional en aquel período y podrá afirmar, sin sombra de duda, que ellas condijeron con lo practicado en la época.

Con relación a la tasa de interés del 5% real invocada por VCC, basta hacer un estudio comparativo de esta tasa del 5% con relación al costo financiero efectivo de ITAIPÚ, en el período 1975-2012, para llegar a la inequívoca conclusión de que esta tal tasa es más elevada que la tasa efectivamente pagada por ITAIPÚ.

8) Also, the price thatParaguayreceived for its electricity, and hence the amount returned to IB in the form of debt servicing, is unclear. It seems thatParaguaylikely received very low prices for its exports toBrazilfor many years. As a result, the debt remains high despite three decades of electricity exports.

(Traducción Libre: Además, el precio que Paraguay recibió por su electricidad y, por lo tanto, el monto devuelto a IB en la forma de servicio de la deuda, no es claro. Parece que Paraguay probablemente recibió precios muy bajos por sus exportaciones a Brasil por muchos años. Como resultado, la deuda permanece alta, a pesar de tres décadas de exportación de energía eléctrica.)

8) Los ingresos de la comercialización de la energía generada por ITAIPÚ pertenecen a ITAIPÚ dado que la energía pertenece a ITAIPÚ, y están dirigidos a efectuar el pago de los costos del servicio de electricidad. Todo en los exactos términos de lo contratado por los dos países, conforme lo establecido en el Tratado y en su Anexo C.

El Gobierno Paraguayo tiene un ingreso por su derecho potencial de adquisición de energía, vía ANDE, por su participación en la energía generada y no utilizada en consumo propio paraguayo, lo que da origen a la remuneración por la cesión de su parte no consumida, que Brasil siempre honró la obligación de adquirir obligatoriamente.

Reitérese que, conforme está establecido en el Tratado y en su Anexo C, Paraguay (Gobierno y/o ANDE) reciben por su participación en la generación de energía:

. rendimiento del 12% sobre el capital integrado por ANDE;

. pago de royalties al Gobierno Paraguayo;

. pago del resarcimiento a ANDE de las cargas de administración y de supervisión relacionadas a ITAIPÚ;

. pago de compensación por la energía cedida a Brasil de la parte no utilizada por Paraguay.

Es importante destacar que el Gobierno Paraguayo recibe, como remuneración por el MWh de energía que deja de utilizar y cede a Brasil, de la parte que le competiría si tuviese consumo propio, pago de compensación por cesión de energía, royalties, además de las cargas pagadas a ANDE, de resarcimiento de cargas de administración y de supervisión y rendimiento sobre capital. Este monto representa cerca del 30% de la tarifa que se cobra del consumidor 

9) First, the capital costs of the project are laid out in the “direct investments”. These sum to US$ 12.43 billion in total, or us$ 30.6 billion at 2012 prices. That amounts to more than US$ 2 per watt, a high price for hydropower, but with reasonable bounds. We do not understand why IB claims that it incurred more than US$ 17.48 billion for the project, or more than US$ 43 billion at 2012 prices. This highter amount of capital outlays seems exorbitant, and at the minimun is not transparently explained.
(Traducción libre: En primer lugar, los costos de capital del proyecto están establecidos en las “inversiones directas”. Estos costos suman US$ 12,43 mil millones en el total, o US$ 30,6 mil millones a precios de 2012. Esto representa más de U$ 2 por vatio, un alto precio para energía hidroeléctrica, pero dentro de límites razonables. Nosotros no entendemos por qué IB alega haber incurrido en más de US$ 17,48 mil millones para el proyecto, o más de US$ 43.000 millones a precios de 2012. Esta elevada cantidad de gastos de capital parece exorbitante, y, como mínimo, no está explicada de forma transparente).

9) El monto de inversión directa no puede servir de base para el cálculo del CAPEX (capital expenses, gastos de capital) del emprendimiento. En el Tratado, artículo IX, está establecido que los recursos complementarios para construcción del emprendimiento serían captados por medio de financiación. De esta forma queda explícito que el costo financiero del apalancamiento debe ser considerado en el CAPEX.

El total de recursos captados para la financiación de la Usina de ITAIPÚ fue de cerca de US$ 27,1 mil millones. De este total, US$ 12,4 mil millones fueron utilizados en Inversiones Directas, y el resto usado para la prórroga del pago de la deuda.

Nuevos recursos necesarios al flujo de caja del proyecto en consecuencia de la crisis del mercado financiero internacional fueron captados para amortización y pago de cargas de las financiaciones, debido a que los plazos de las financiaciones disponibles en el mercado eran inferiores a 10 años.

El total de pagos del servicio de la deuda, efectuados hasta el final de 2012 fue de US$ 57,9 mil millones. De este modo cerca de US$ 43,2 mil millones fueron efectuados con la generación de caja de la Entidad. La diferencia fue cubierta por la prórroga del pago de la deuda.

Definiciones:

- Prórroga Financiera - Montos adicionales captados para pago de intereses, cargas y amortizaciones. Calculado por la diferencia entre Recursos Captados e Inversiones Directas.

- Inversión Directa - Monto de Recursos invertidos en obras de la Usina, no contemplando intereses, cargas financieras, variaciones monetarias y cambiarias. No toman en consideración las bajas en el Inmovilizado. Fuente de datos: a) 1974 a 1995 - Informe Anual y Demostraciones Contables, inciso Inversión en el periodo; b) 1996 y 1997 - Demostraciones Contables, ítem Inmovilizado: c) 1998 a 2012 - Demostraciones Contables, en Origen y Demostraciones de Recursos.

La afirmación de que US$ 2 por watt es elevado para la construcción de una hidroeléctrica precisa ser mejor contextualizada en términos de tamaño del emprendimiento y del escenario económico internacional y nacional de Brasil y Paraguay, inclusive a la luz de la época. Las idiosincrasias de la binacionalidad también encarecieron el proyecto. Ejemplo: frecuencia de unidades en 50 Hertz y 60 Hertz.

10) Second, we use a real 5 percent interest rate. That is 5 percent above US inflation. The interest payments on the debt were extremely high in many years, often well over 10 percent nominal per year, and over 5 percent real per year in the 1980’s and early 1990’s. These seem too high, especially as it can be considered a low risk investment since it was entirely collateralized by its own revenue stream.

(Traducción libre: En segundo lugar, usamos una tasa de interés real del 5 por ciento. O sea, 5 por ciento por encima de la inflación de los EE.UU. Los pagos de intereses sobre la deuda fueron extremadamente elevados por muchos años, muchas veces fueron mucho más que el 10 por ciento nominal al año, y más de 5 por ciento de tasa real al año durante la década de 1980 e inicio de 1990.

Estos valores parecen muy elevados, especialmente porque pueden ser considerados como una inversión de bajo riesgo, una vez que fue totalmente garantizada por su propio flujo de ingresos).

10) Repítase: financiaciones de la magnitud de ITAIPÚ exigen una elevada suma de recursos para inversiones con retorno de largo plazo. En la época del inicio de las obras solo las agencias multilaterales como el Banco Mundial (BIRD) y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) financiaban estos emprendimientos y concedían créditos por encima del plazo de diez años. Sin embargo, dada la posición de Argentina, país miembro de estas instituciones y vehementemente contraria al proyecto, ITAIPÚ no pudo utilizar esos recursos. En segundo lugar, debido a la incapacidad de Paraguay de aportar los recursos y garantizar las financiaciones, el Brasil, a pesar de estar carente de capital en aquel momento, asumió la responsabilidad por la financiación del proyecto. Inclusive el aporte de capital de ANDE fue financiado por el Banco de Brasil, con plazo de 50 años y tasa del 6% aa.

Es equivocada la afirmación de VCC de que en los años de 1980 el emprendimiento ITAIPÚ fue considerado de bajo riesgo por el mercado financiero internacional. Tanto que, para obtener los recursos financieros en el mercado, fue fundamental la garantía del Tesoro Brasileño. Basta recordar las características técnicas, el gigantismo de la obra, la inédita binacionalidad, la emergencia de guerras, de la crisis árabe etc., para alejar esta afirmación.

Los préstamos ofrecidos por el mercado financiero al inicio de su implantación eran en su gran mayoría con plazo máximo de diez años, volviendo la prórroga del pago de la deuda obligatoria. No existía en los años de 1970 y 1980 préstamos para “proyect finance” con el plazo de 50 años necesarios al flujo de caja de ITAIPÚ. La generación de caja solamente pasó a existir con la contratación de potencia consecuente de la entrada en Operación Comercial de la primera unidad generadora en 1985, y fue aumentando progresivamente hasta alcanzar la totalidad de la potencia disponible para contratación con la entrada en Operación Comercial de la décima octava unidad en 1991.

Hasta esta ocasión, para atender los principios de modicidad (precio justo) y estabilidad tarifaria, esenciales para la viabilidad de cualquier proyecto, parte de los gastos relativos al costo del servicio de electricidad también fueron cubiertos con recursos captados en el mercado financiero.

Además de los contratiempos referentes al plazo de las financiaciones, otros factores llevaron al atraso del cronograma del flujo de caja de proyectos, típicos de proyectos apalancados denominados “proyect finance”, los cuales son bien conocidos por el ilustre autor del Estudio:

El mercado creció mucho menos de lo previsto en la planificación de la obra, debido a la desaceleración de la economía, lo que volvió forzosa la reprogramación de los servicios y la renegociación de los contratos de obras civiles, montaje y suministro de materiales y equipos, generando costos adicionales;

.hubo en el periodo, una elevada inflación del dólar causada principalmente por las dos crisis mundiales del petróleo;

- las políticas cambiarias de Brasil y de Paraguay recargaron los lanzamientos en dólares de gastos realizados en Cruceiros y Guaraníes;

. Las dificultades tecnológicas consecuentes del extraordinario porte de los equipos electromecánicos y de las obras civiles, exigiendo soluciones innovadoras;

. La atención a disposición del Tratado de haber igualdad de derechos y obligaciones y utilización equitativa, a la medida de lo posible, de mano de obra, equipos y materiales provenientes de los dos países.

El Gobierno brasileño soportó financieramente ITAIPÚ durante todo este periodo, buscando recursos inclusive por medio de Eletrobrás. ITAIPÚ tomó tres iniciativas fundamentales para la regularización del flujo financiero de la entidad:

. en 1993, el Gobierno brasileño autorizó un gran encuentro de cuentas entre ITAIPÚ y el Sistema Eléctrico Brasileño aceptando los recibibles con atraso de las concesionarias como forma de pago de los llamados Avisos MF - deudas junto al tesoro brasileño provenientes del ejercicio de avales de deudas no pagadas por la Entidad. El monto incluido fue de US$ 5,1 mil millones;

. en 1994, el Gobierno brasileño concluyó la negociación con acreedores internacionales (Club de París), transfiriendo a ITAIPÚ los beneficios ganados en las negociaciones, lo que representó, en promedio, una reducción del 1% al año en el costo del endeudamiento;

. en 1997 se hizo la renegociación de los contratos existentes con Eletrobrás, en un solo contrato, totalmente expresado en dólares americanos. Esta renegociación, que atendía los deseos de Paraguay, según cálculos elaborados en 2007 representó una reducción del 57% en la deuda. Vale recordar que todas estas renegociaciones fueron instrumentadas en contratos, los cuales fueron firmados por los representantes del Gobierno de Paraguay en ITAIPÚ y sometidos a pareceres de ANDE, acciones ampliamente divulgadas.

Además, atendiendo al nuevo pleito de Paraguay, en 2007, el Congreso brasileño aprobó la retirada del reajuste anual por la inflación americana de los contratos de préstamos firmados entre ITAIPÚ y Eletrobrás transfiriendo esta carga al consumidor brasileño.

Un comparativo entre el costo financiero anual de ITAIPÚ y las tasas aplicadas a las empresas en Brasil, derivadas de las Tasas Libor o Prime Rate incrementado del Riesgo Brasil, demuestra el excelente desempeño de la gestión financiera de la entidad en términos de costo de los préstamos, bastante inferiores a aquellos aplicados en el mercado financiero.

Volviendo a hacer mención a la tasa del 5% de intereses reales, contenida en el Estudio de VCC, para la deuda de ITAIPÚ, se hace una simulación del histórico del flujo de endeudamiento en el periodo 1974-2012 con la tasa propuesta (5%), manteniéndose los valores captados y los pagos efectuados a lo largo del tiempo. Con la tasa propuesta del 5% de intereses reales, la deuda de ITAIPÚ en diciembre de 2012 sería aumentada en un 43,6% de US$ 14,9 mil millones a US$ 21,4 mil millones efectivos.

11) Third, we assume that Paraguay should have received at least US$ 52.7/MWh tariff in 2012 prices for its exports to Brazil (which translates into a tariff of US$ 24,7/MWh in 1985 using the US CPI deflator). This is the 2012 price that Paraguay received for its concessioned energy exports to Brazil, and we use that as a minimum benchmark for what Paraguay should have received on preceding exports as well. We believe that US$ 52.7/MWh would represent a reasonable price for exports, and that any lower price paid by Brazil would be unfair to Paraguay. We note that our assumed “fair” price is both below Brazil’s aalternative generation costos (around us4 59.87/MWh in the first half of 2012), and well bellow Brazil’s market price for electricity as shown in Figure 25 for the years of publicly available data. In other words, an export price of US” 52.7/MWh would have been profitable for electricity distribution and still the low-cost source compared with alternative generation.

(Traducción libre: En tercer lugar, nosotros asumimos que Paraguay debería haber recibido una tarifa de por lo menos US$ 52.7/MWh, a precios de 2012, por sus exportaciones a Brasil (lo que se traduce en una tarifa de U$ 24.7/MWh en 1985, usando como deflactor el CPI de los EE.UU.). Este es el precio de 2012 en que Paraguay recibió por sus exportaciones de energía cedida a Brasil, y usamos esto como un valor de referencia mínima por el cual Paraguay debería haber recibido también por las exportaciones precedentes. Creemos que $ 52,7/MWh representaría un precio razonable para las exportaciones, y que cualquier precio pagado por Brasil debajo de este valor sería injusto para Paraguay. Resaltamos que el precio “justo” por nosotros asumido es inferior tanto a los costos alternativos de generación de Brasil (cerca de US$ 59,87/MWh en el primer semestre de 2012) como mucho más abajo del precio de mercado de Brasil para la electricidad, conforme indicado en la Figura 25 para los años en los cuales había datos disponibles públicamente. En otras palabras, un precio de exportación de US$ 52,7/MWh habría sido rentable para distribución de energía eléctrica y también sería una fuente de bajo costo en comparación con fuentes alternativas de generación.

11) El Anexo C del Tratado de ITAIPÚ (ítem IV.1) estableció que el servicio de electricidad sería calculado por el costo. No hay, por lo tanto, sentido, en pleitear precio de mercado.

No se puede acusar al Tratado de ITAIPÚ de injusto por esta disposición. Es natural que usinas hidroeléctricas nuevas tengan costo de generación superior a las ya existentes. Si la referencia desde el inicio de operación de ITAIPÚ fuera el mercado, la viabilidad económica del emprendimiento estaría comprometida. La preocupación con esta viabilidad económica exigió que Brasil aceptara la obligatoriedad de compra de la totalidad de la potencia dispuesta por ITAIPÚ, viabilizando financieramente el emprendimiento, asegurando el mercado consumidor de la energía. La Ley Federal brasileña 5899, del 5 de julio de 1973, obligó a que las empresas de distribución de las regiones Sur y Sudeste compren partes de la potencia de ITAIPÚ destinada a Brasil, proporcionales a sus mercados propios, aunque a precios más altos. La compra era, por lo tanto, compulsiva, independiente de la necesidad o del precio. En los años de 1995, por ejemplo, 10 años después del inicio de la comercialización de la energía de ITAIPÚ, el presidente de la Compañía Paranaense de Electricidad - Copel reclamaba que el costo de la energía de ITAIPÚ era casi cincuenta por ciento superior al costo de generación propia de la empresa. El consumidor brasileño pagó esta carga para honrar el Tratado.

De una forma sintética, el modelo de comercialización establecido por el Tratado, su Anexo C y Notas Reversales, puede ser así descrito.

- ITAIPÚ define la potencia disponible para la contratación, todo de forma binacional y consensuada;

- con base en esta potencia y en el Costo del Servicio, calculado conforme el ítem III del Anexo C, se determina la tarifa de potencia;

- ANDE informa la parte de esta potencia que contratará,

- Eletrobrás, o las empresas por ella indicadas, contratan, compulsivamente, la parte de potencia remanente, garantizando la contratación de la totalidad de la potencia puesta a disposición por ITAIPÚ.

La energía de ITAIPÚ está en una faja de competitividad. Cálculo hecho con los datos del presupuesto de 2013 indican un valor para la energía vinculada, incluyendo la cesión, de US$ 53,46/MWh. Tal valor es un 12% superior al obtenido en reciente licitación de ANEEL, incluso considerando un cambio de R$ 2,00/US$. Con la usina amortizada, lo que ocurrirá en el año de 2023, el valor de referencia brasileña, valor de mercado, será extremadamente inferior a las actuales US$ 53,46/MWh de ITAIPÚ. Para la Usina Hidroeléctrica de Xingó, por ejemplo, el precio de la energía es estimado en US$ 3,05/MWh.

El informe de VCC en análisis presenta la tesis del uso del valor de mercado para la energía. A pesar de que esta propuesta no hace sentido, debido a las consideraciones anteriores, venimos respetuosamente a destacar, entre otras equivocaciones, lo siguiente:

- El valor de energía utilizado como referencia para 2012, US$ 52,7/MWh, tiene como base el valor promedio de US$ 59,87/MWh, con base en un cambio de 1,87 R$/US$, extraído de informe del CIER. Este valor de US$ 59,87/MWh tiene por base un mix de generación que incluye usinas térmicas de costo de generación mucho más elevado que las hidroeléctricas. Incluyen también cargos por servicios auxiliares (servicios suplementarios) no incorporados a los costos de ITAIPÚ. No lleva también en cuenta que mitad de la energía de ITAIPÚ es generada en la frecuencia de 50 Hz (exigencia paraguaya), exigiendo un sistema de conversión de 60 Hz, cuyos costos elevados son asumidos por Brasil.

- Para los años anteriores, hasta 1985, el “valor de mercado” considerado es mantenido constante, actualizando su valor histórico por la inflación norteamericana. En un sistema de base hidráulica tal consideración no tiene sentido, pues las usinas más nuevas tienen normalmente costo mayor, si no fuera así, habrían sido construidas antes.

- La figura 25 del informe de VCC falla por querer inducir la comparación de la “tarifa de generación” de ITAIPÚ con la tarifa pagada por consumidores finales, siendo que esta última tarifa incorpora varias fuentes de generación y no solo la hidroeléctrica, además de costos de transmisión, distribución.

Referente al Ítem 3.1 página 77

12) Figure 26 sets out the assumptions and methodology used to estimate the annual flows assigned to debt repayment (Kt). Each year we impute a value that Paraguay should have paid on debt servicing through its export sales to Brazil (assuming a fair price of these exports) and through its debt servicing on its own purchases of electricity from ITAIPU for domestic use. Since any payments made by IB to Paraguay reduce the implicit amount of debt servicing, these payments need to be taken into account (Paraguay net receipts). Finally, the operational costs involved for producing the exported electricity is attributed to Paraguay (OPEX). Paraguay net receipts and OPEX are deducted.

(Traducción libre: La Figura 26 establece las premisas y metodología utilizadas para estimar los flujos anuales atribuidos al pago de la deuda (Kt). Cada año imputamos un valor que Paraguay debería haber pagado por el servicio de la deuda a través de sus ventas de exportación a Brasil (suponiendo un precio justo para estas exportaciones) y por medio de su servicio de la deuda sobre sus propias compras de energía eléctrica de ITAIPÚ para uso doméstico. Una vez que cualquier pago hecho por IB a Paraguay reduciría la cantidad implícita del servicio de la deuda, estos pagos también necesitan ser tomados en cuenta (ingresos netos de Paraguay). Finalmente, los costos operacionales involucrados en la producción de la electricidad exportada son atribuidos a Paraguay (OPEX). Los ingresos netos de Paraguay y OPEX son deducidos.

12) En la Figura 26 del Estudio, las premisas establecidas no pueden ser evaluadas porque no respetan los principios básicos en la estructuración financiera establecidos en el Tratado.

Referente al Ítem 3.1. Páginas 78 y 79

13) Figure 27 shows the result of the simulation using the assumptions and methodology outlined above...

...We therefore note that if we assume the total capital cost of the project to be US$ 12.43 billion (with Paraguay’s share equal to US$ 6.22 billion), the real interest rate of the loans to be 5 percent, and the export sales price to be US$ 52.7/MWh in 2012 prices, adjusted backwards according to US inflation, it does seem to us that Paraguay should be relieved of any further debt burden after 2013.

(Traducción libre: La Figura 27 muestra el resultado de una simulación utilizando los presupuestos y las metodologías descritos arriba...

...Resaltamos, por lo tanto, que, si asumimos el costo de capital total del proyecto en US$ 12,43 mil millones (y la participación de Paraguay equivalente a US$ 6,22 mil millones), la tasa real de intereses de los préstamos en 5 por ciento, y el precio de venta de exportación en US$ 52,7/MWh a precios de 2012, ajustado hacia atrás en el tiempo de acuerdo con la inflación en los EE.UU., nos parece que Paraguay debería ser liberado de cualquier cargo de la deuda después de 2013).

13) En la Figura 27, el modelo parte de premisas que son equivocadas y no pueden ser aceptadas:

- La deuda de ITAIPÚ es resultante no solamente de las inversiones directas realizadas sino también de las cargas financieras en los periodos de construcción, preoperacional y operacional.

- Relacionar la cesión de energía de Paraguay con el pago de la deuda de la entidad va contra los principios básicos establecidos.

- El Gobierno paraguayo recibió de su participación en ITAIPÚ hasta junio de 2013 cerca de US$ 7,0 mil millones, valor sin corrección en el tiempo conforme la metodología de VCC.

Referente al Ítem 3.4 página 93

14) Paraguay should also pursue autonomy over its share of electricity to ensure it can sell to third parties.

(Traducción libre: Paraguay también debería buscar autonomía sobre su cuota de energía eléctrica buscando garantizar que pueda venderla a terceros).

14) El Tratado determina que la energía producida se divida en partes iguales por los dos países y asegura a cada uno de ellos el derecho de adquisición de la parte no utilizada por el otro para consumo propio.

Estas cuestiones todas ya fueron alegadas innúmeras veces por el Gobierno paraguayo, siempre rechazadas por el Gobierno brasileño, que, sin embargo, en el espíritu conciliador procuró atender las necesidades de recursos extras paraguayos por otras formas. Toda esta secuencia histórica de beneficios a Paraguay tendría que ser considerada, pero no lo es, lo que inviabiliza cualquier análisis objetivo de los alegatos.

Anexo C pág 108

15) To finance the rising construction costs, additional loans were sought on international markets. These were relatively cheap in the late 70s with interest rates of LIBOR + 2-4 percent. Most had an amortization period of approximately 15 years and were backed by the Brazilian Central Bank.

(Traducción libre: Para financiar la elevación de los costos de construcción, préstamos adicionales fueron buscados en los mercados internacionales. Estos fueron relativamente baratos al final de los años de 1970, con tasas de interés LIBOR + 2-4 por ciento. La mayoría tenía un plazo de amortización de aproximadamente 15 años y fueron garantizados por el Banco Central de Brasil).

15) En virtud de la imposibilidad de captar de las agencias multilaterales, ITAIPÚ no tuvo acceso a estos préstamos dichos baratos. La mayoría de los préstamos tenía el plazo de 10 años y no 15 años. La garantía fue dada por el Tesoro brasileño y no por el Banco Central.

16) The debt with Eletrobras was consolidated in September 1990. Two credit lines, one in US Dollars and one in Brazilian Reales, were agreed, but these still had interest rates of 10 percent plus the US inflation adjustment factor.

(Traducción libre: La deuda con Eletrobrás fue consolidada en setiembre de 1990. Dos líneas de crédito, una en dólares americanos y otra en reales brasileños, fueron acordadas, pero estas todavía tenían tasas de interés del 10 por ciento más el factor de ajuste basado en la inflación de los EE.UU.).

16) En verdad en setiembre de 1990 fueron establecidas dos líneas de crédito, una en dólares +6,6 por ciento y una línea en IGPM +10 por ciento. La moneda Brasileña en 1990 era el Cruzeiro.

17) While the international debt renegociations resulted in a decrease in the net debt, the introduction of the ‘Plano Real’ by the Brazilian Government in July 1994 had the opposite effect. Most of the debt with Eletrobras was held in Brazilian currency. Prior to the implementation of the plan, high inflation in Brazil was offset by a depreciation of the Cruceiro. This was no longer the case and the debt with Eletrobras jumped from US$ 10.8bn on July 1, 1994, to US$ 15.4bn on Decembrer 31, 1994.

(Traducción libre: Mientras las renegociaciones de la deuda internacional resultaron en una reducción de la deuda neta, la introducción del “Plan Real’’ por el Gobierno brasileño en julio de 1994 tuvo un efecto opuesto. La mayor parte de la deuda con Eletrobrás fue realizada en moneda brasileña. Antes de la implementación del plan, la inflación alta en el Brasil era compensada por la desvalorización del Cruzeiro. Este no fue más el caso y la deuda con Eletrobrás saltó de US$ 10,8 mil millones el 1 de julio de 1994, a US$ 15,4 mil millones el 31 de diciembre de 1994).

17) Se pagaron en este periodo, julio de 1994-diciembre 94, cerca de US$ 1,7 mil millones de corrección monetaria y US$ 1,2 mil millones en variación cambiaria. Sin embargo, si fuera considerada la sumatoria de las variaciones monetarias y cambiarias en el periodo 1975-2012, este monto es negativo de US$ 2,7 mil millones, por lo tanto favoreció el saldo de la deuda de ITAIPÚ.

Los análisis financieros, así como las estadísticas, deben considerar periodos largos, series completas y en el caso concreto, todo el histórico de la entidad y no solamente un evento aislado, bajo pena de no haber ninguna consistencia científica en el análisis. Además, quien pagó el 96% en promedio de la deuda de ITAIPÚ fue el consumidor brasileño.

Referente al Anexo C página 109

18) Figure 43: Itaipu’s Accumulated Debt -19860 Tariffs below cost of production.

(Traducción libre: Deuda acumulada de ITAIPÚ -1986- Tarifa inferior al costo de producción).

Las tarifas de ITAIPÚ Binacional nunca fueron inferiores a la suma de los gastos de explotación y las cargas del Anexo C.

19) 4. Bellow cost-covering tariffs for extended periods of time (5,340 GWh of free ‘transitional energy’ was provided to both countries between 1997 and 2002).

(Traducción libre: 4. Tarifas inferiores a la cobertura de los costos por periodos largos de tiempo (5.340 GWh de ‘energía de transición’ libre fue suministrada a ambos países entre 1997 y 2002).

19) Este concepto fue creado en ITAIPÚ a pedido de Paraguay dada la dificultad de ANDE en internizar la tarifa necesaria para ITAIPÚ. La gran beneficiada de esta energía fue ANDE, empresa paraguaya. La afirmación hecha en el gráfico es equivocada.

20) 5. The implementation of the Plano Real causing a jump of the debt held in Brazilian currency in 1994.

(Traducción libre: 5. La implementación del Plan Real, causando un salto de la deuda contraída en moneda brasileña en 1994).

20) Repítase: Se pagaron en este periodo, julio de 1994-diciembre 1994, cerca de US$ 1,7 mil millones de corrección monetaria y US$ 1,2 mil millones en variación cambiaria. Sin embargo si se considerara la sumatoria de las variaciones monetarias y cambiarias en el periodo 1975-2012 este monto es negativo en US$ 2,7 mil millones, reduciendo el saldo de deuda de ITAIPÚ.

Los análisis financieros, así como las estadísticas, deben considerar periodos largos, series completas y en el caso concreto, todo el histórico de la entidad y no solamente un evento aislado, bajo pena de no haber ninguna consistencia científica en el análisis. Además, quien pagó el 96% en promedio de la deuda de ITAIPÚ fue el consumidor brasileño.

Referente al Anexo D página 111

21) SALTO GRANDE

Art. 14 of the Rules of the Agreement (1972) provides securities for the external leverage. It establishes that Argentina should guarantee 100 percent of the project’s obligations, whereas Uruguay would do so to the extent of 16.66 percent. Uruguay’s ratio would increase in accordance with the proportion of the energy consumed.

ITAIPU

Point III.8. Annex C - Itaipu Treaty (1973 text). The amount required to compensate one the High Contracting Parties is equal to US$ 300 per gigawatt-hour assigned to the other High Contracting Party. The compensation shall be done monthly in the currency available to ITAIPU.

(Traducción libre:

SALTO GRANDE

Art. 14 de las reglas del Acuerdo (1972) ofrece títulos para el apalancamiento externo. Establece que Argentina debería garantizar 100 por ciento de las obligaciones del proyecto, mientras que Uruguay lo haría hasta el 16,66 por ciento. La proporción de Uruguay aumentaría de acuerdo con la proporción de la energía consumida.

ITAIPÚ

Punto III.8. Anexo C del Tratado de ITAIPÚ, (1973, tex). El monto necesario a la remuneración a una de las Altas Partes Contratantes, equivalente a trescientos dólares de los Estados Unidos de América, por gigavatio-hora cedido a la otra Alta Parte Contratante. Esta remuneración se realizará mensualmente en la moneda disponible por ITAIPÚ).

21) El ítem III.8 del anexo C del Tratado de ITAIPÚ no está relacionado a las garantías financieras. Este ítem disciplina el valor de la Cesión de Energía a la otra Alta Parte Contratante. Los recursos necesarios a la integración del capital de ITAIPÚ fueron establecidos en el artículo VIII del Tratado y efectivamente fueron aportados y asegurados por el Gobierno brasileño a través de operaciones de crédito, artículos IX y X.

La estructuración de las garantías de las financiaciones en ITAIPÚ es más generosa con Paraguay si se la compara a Salto Grande con relación a Uruguay. La previsión es de una participación mínima del 16,66 por ciento de Uruguay, que aumentaría de acuerdo con la energía consumida, hoy alcanzando el monto igual al de Argentina. En ITAIPÚ, Paraguay no fue obligado a presentar cualquier garantía durante la construcción, cargo totalmente asumido por Brasil. Incluso durante la etapa de operación, Brasil, habiéndose comprometido a asumir solamente la responsabilidad sobre una parte proporcional a su potencia contratada, permanece garantizando las financiaciones en forma íntegra. Sugerimos que también se haga la comparación con Yacyretá.

Curitiba, 8 de julio de 2013.

Margaret Mussoi L. Groff, Directora Financiera Ejecutiva

Jorge Miguel Samek, Director General Brasileño

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...