Iglesia presentó ritual de sacramentos en guaraní

Los sacramentos que imparte la Iglesia Católica se podrán celebrar en guaraní conforme a un ritual que fue traducido por la Conferencia Episcopal Paraguaya. El texto fue presentado por el Departamento de Liturgia presidido por el obispo asesor Mons. Celso Yegros Estigarribia. El material se podrá utilizar para presidir el bautismo, penitencia, confirmación, matrimonio y unción de los enfermos. La eucaristía tiene su ritual propio.

Cargando...

Según Mons. Yegros Estigarribia, el último censo demostró que el Paraguay en la práctica es monolingüe. Significa que para tener mayor comprensión y acercamiento a los sacramentos se debe celebrar en la propia lengua, en este caso el guaraní. Aclaró que aunque se entienda el castellano, evidentemente que en guaraní es más comprensible y real.

El obispo sostuvo que esta es la razón que impulsó a los obispos a traducir el ritual de los sacramentos. La traducción no es algo nuevo en la Iglesia. En 1585, fray Luis de Bolaños tradujo el catecismo para su mejor entendimiento entre los indios. En las reducciones jesuíticas también se trabajó en la traducción de oraciones y textos.

Después del Concilio, en 1970, la Comisión de Liturgia procedió a la traducción de los sacramentos que luego se agotó.

La nueva traducción del ritual se denomina "Tupã remime’ê rechaukapy aporã" que significa: "Para hacer presente la gracia de Dios".

El material cuesta 40.000 guaraníes cada uno y se podrá adquirir en Alberdi 782 casi Humaitá o en las librerías católicas.
Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...