Cargando...
El obispo sostuvo que esta es la razón que impulsó a los obispos a traducir el ritual de los sacramentos. La traducción no es algo nuevo en la Iglesia. En 1585, fray Luis de Bolaños tradujo el catecismo para su mejor entendimiento entre los indios. En las reducciones jesuíticas también se trabajó en la traducción de oraciones y textos.
Después del Concilio, en 1970, la Comisión de Liturgia procedió a la traducción de los sacramentos que luego se agotó.
La nueva traducción del ritual se denomina "Tupã remimeê rechaukapy aporã" que significa: "Para hacer presente la gracia de Dios".
El material cuesta 40.000 guaraníes cada uno y se podrá adquirir en Alberdi 782 casi Humaitá o en las librerías católicas.