Cargando...
“Yvytu yma” es un poemario que gira en torno al tiempo, como un viento indomable que pasa a través de nuestras vidas. Los textos son bilingües –guaraní-castellano– y en la mayoría de los casos muestran una especie de diálogo o contrapunto entre las dos lenguas de la autora, una línea en que ella viene trabajando desde hace algunos años. El libro lleva una introducción de Lilibeth Zambrano, catedrática de la Universidad de Los Andes, Mérida, Venezuela, que ha venido dedicando importantes estudios a la literatura paraguaya en los últimos años.
“La voz poética (de Susy Delgado) pone de manifiesto al final de cada estrofa la suspensión total de toda señal de lo que no está ahí estando. Los puntos suspensivos son presuposiciones inferibles y estratégica discursiva de Susy Delgado, como una forma de inscripción del silencio. Lo que permanece suspendido en el viento, lo que se extiende en la lejanía, resulta ser la presencia escamoteada de lo ido, la instancia proléctica, prorrogada a venir, instada por su ‘no llegar’”, señala Zambrano.
Susy Delgado empezó a escribir siendo adolescente, pero publicó su primer poemario –“Algún extraviado temblor”– en 1986, con un prólogo de Rubén Bareiro Saguier y un comentario de Augusto Roa Bastos, bajo el sello de El Lector. Desde entonces, ha venido publicando libros mayoritariamente identificados con el género de la poesía, en guaraní y castellano.
Tiene una destacada trayectoria periodística y además es reconocida por su labor en la difusión del idioma guaraní.