Cargando...
El material en edición bilingüe, guaraní-castellano, también estará acompañado por un CD con la grabación de los poemas declamados, para que pueda ser apreciado por el público. El texto fue concebido en el idioma guaraní autóctono, con grafía originaria, y traducida al idioma castellano. Según la licenciada Nelly Martínez, directora de planeamiento de la Academia de la Cultura y Lengua Guaraní, el libro es el resultado de trabajos de investigación y rescate del idioma en los orígenes de su registro con la simbología del idioma español, ya que el guaraní es un idioma sin grafía original.
Estarán presentes los intendentes de Jesús, Carmen del Paraná e Itapúa Poty.