Idioma, problema para la educación

Manuel Becerra, profesor de historia del Colegio Domingo Martínez Sarmiento, de Buenos Aires, Argentina, contó cómo se originó la carta del niño paraguayo que conmocionó a las redes.

/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2061

Cargando...

El docente relató que la escuela está situada en las cercanías de un barrio de emergencia donde hay muchos inmigrantes. “Los problemas de lectura y escritura de algunos de estos chicos no eran producto de una mala escolarización, sino que sencillamente no hablaban el idioma”, dijo a ABC Cardinal.

Para resolver esta situación, pidieron a los niños con problemas de aprendizaje que dejen a un lado la vergüenza y les indiquen cuál es el inconveniente. Es en este contexto en el que nace la conmovedora carta del niño paraguayo guaraní hablante.

En el texto, el pequeño pide disculpas por no poder expresarse en castellano ya que solo lo hace en guaraní. El niño es un inmigrante paraguayo que va a la escuela en la Argentina. Su caso se difundió ayer a través de las redes sociales. 

“Perdón profe por no completar, es que no entiendo nada y tengo mucha vergüenza para hablar”, decía una parte de la esquela que entregó el niño a su maestra de primaria del Colegio Nº 2 Domingo Faustino Sarmiento, en Buenos Aires.

A partir de la carta, lograron individualizar el problema de aprendizaje del pequeño, con lo que pueden enfocarse mejor en mejorar su experiencia en la sala de clases. A causa de las culturas diferentes de los niños de esa escuela, el colegio desarrolló un taller en el cual el castellano es la segunda lengua. “Es español para extranjeros, para chicos que tienen otro idioma como lengua materna”.

 

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...