Mario Rubén Álvarez lanzará hoy el poemario “El combate invisible”

La Sociedad de Comunicadores del Paraguay (SCP) invita a la presentación del poemario bilingüe “El combate invisible”, de Mario Rubén Álvarez, inspirado en vivencias de la Guerra del Chaco. El evento se realizará hoy en el Patio Leonor de la Manzana de la Rivera (Ayolas esq. Benjamín Constant), a las 19:00.

Portada de la nueva obra de Mario Rubén Álvarez.
audima

Los soldados paraguayos, en la Guerra del Chaco (1932-1935) combatían contra las balas, los tanques, aviones y lanzallamas con los que los guerreros bolivianos buscaban derramar su sangre. El peligro les acechaba, como un yaguareté, en una picada, detrás de los árboles de quebracho y en la aparente seguridad de una trinchera.

Lea más: Sandra Bullock y Nicole Kidman juntas de nuevo para la secuela de “Hechizo de amor”

Más terrible que ese enemigo de carne y huesos munido de instrumentos de muerte era el omnipresente cerco de la sed. Era imposible no sentir que ardía en los labios, que se arrojaba sobre los cuerpos y extinguía la fuerza corporal. La llama de la sed ardía sin tregua ni piedad.

“Esa batalla del agua ausente -o escasa, escasísima- es la columna vertebral del poemario bilingüe de Mario Rubén Álvarez. En un retrato conmovedor, a ratos casi fotográfico, el poeta recorre distintas facetas concomitantes de ese horror infame: cobardía, venganza, amor, soledad, música, añoranza, heroísmo, ingenio, petróleo y abandono”, detalla el prólogo de la obra.

Mario Rubén Álvarez.

Aunque el autor de la impresión de regodearse en lo que con suficiencia aborda, su obra es un alegato contra la guerra. Si muestra el infierno es porque quiere fervorosamente que jamás se vuelvan a derramar sangre y dolor entre hermanos.

Mario Rubén Álvarez (Potrero Yvate, distrito de 25 de Diciembre, departamenteo de San Pedro) es poeta bilingüe, periodista y docente. Miembro de número de la Academia de la Lengua Guaraní.

Publicó su poesía en los libros colectivos del Taller de Poesía Manuel Ortiz Guerrero, del que fue fundador en 1977. También en los poemarios “La sangre insurrecta” y “A flor de ausencia / Ñe’ẽ apytere”. En 10 tomos editó “Las voces de la memoria, historias de canciones populares”.

Tradujo la novela “Vagos sin tierra”, de Renée Ferrer, como “Hekorã'ỹva” y poesías de autores paraguayos y extranjeros.

Lo
más leído
del día